Enta Eih, de la cantante libanesa Nancy Ajram. Traducción al español.
Enta Eih. Nancy Ajram.
Enta eih mesh kfaya aalaik.
Tegrahni haram aalaik enta eeih.
Enta laih dimooai habeebi tehoun aalaik.
Tab w laih ana radya enak tegrahni w roohi feek.
Tab w laih yaani eih radya beaazabi bain edaik.
Law kan da hob ya waili mino.
W law kan da zanbi matoub aano.
Law kan naseebi aaeesh fey gerah.
Hayaeesh fey gerah.
Mesh haram mesh haram enak tekhdaani fey hobi leek.
Mesh haram elgharam wel seneen hayati w 3ashi eleek.
Daa awam wala kan leaaba fey hayatak yetdaweek.
Daa awam el hanan w hodni albi w amali feek.
Law kan da hob ya waili mino.
W law kan da zanbi matoub aano.
Law kan naseebi aaeesh fey gerah.
Hayaeesh fey gerah.
Qué eres (qué cruel eres), no es suficiente?
Que me hayas herido, ten lástima. Cuán cruel eres?
¿Porque es tan facil para ti, mi amor, hacerme llorar?
¿Y porqué acepto que me hieras cuando yo soy parte de tu alma?
¿Y porqué acepto este tormento que viene de tus manos?
Si esto es amor, mi miseria viene de él.
Y si se me debe culpar, no podré decir “jamás” otra vez.
Y si mi destino es vivir en tormento.
Viviré en tormento.
¿Acaso no tienes lástima? ¿No te da vergüenza traicionarme cuando sabes cuánto te amo?
¿No es una vergüenza? ¿Toda la pasión y los años y el deseo en el que vivo por ti?
¿Se ha desaparecido el amor por completo? ¿O ha sido un juego?
Se ha perdido en tu corazón todo mi amor, mi ternura, mi corazón y mi fe?
Si esto es amor, mi miseria viene de él.
Y si se me debe culpar, no podré decir “jamás” otra vez.
Y si mi destino es vivir en tormento.
Viviré en tormento.
No Responses to “Enta Eih. Nancy Ajram.”