Sezen Aksu es considerada la gran dama de la música pop turca. Es compositora, cantante y productora y ha creado escuela en Turquía. Su influencia ha marcado a artistas posteriores como Sertab Erener, Şebnem Ferah, Aşkın Nur Yengi, Hande Yener, Levent Yüksel, y Tarkan.
Alaturka es una canción de su album «Işık Doğudan Yükselir» del año 1995. Aquí tenemos la traducción de la canción al español.
Alaturka. Sezen Aksu.
Cuando la noche comienza a caer
el color de la puesta de sol se apaga poco a poco.
Es entonces cuando comienza el esplendor en el firmamento.
Yo lloré mientras me reía.
La luz de la luna se despertó
y las estrellas siguen un viaje de placer ardiendo en la negrura.
En mí hay capítulos de amargura.
¡Qué cruel fue!
¡Haz sonar los instrumentos!
¡Que suenen esta noche!
Alaturka comienza.
Maestro, toca las cuerdas del tamburú.
Que los cantantes clásicos canten en cascada.
Desde mi ventana pasan los botes de los volubles enamorados.
En el ambiente suena la maravillosa melodía del amor.
La luz de la luna se despertó
y las estrellas siguen un viaje de placer ardiendo en la negrura.
En mí hay capítulos de amargura.
¡Qué cruel fue!
¡Haz sonar los instrumentos!
¡Que suenen esta noche!
Alaturka comienza.
Maestro, toca las cuerdas del tamburú.
Que los cantantes clásicos canten en cascada.
Ése fue mi destino…
No Responses to “Alaturka. Sezen Aksu.”